拔苗助長

This is a story I learned when I was very little. It just says that we cannot rush things. The little seedling needs time to grow.

<!– When home office decided to go for session classes, i.e., reducing instruction time by half, this is exactly what happened in my mind. How can our students learned that quickly? Our students are not the best in the world, can they learn in half of the time? Another thought gets to my mind is that are we doing it for the sake of profit? I hope our chiefs know what they are doing.

拔苗助長 – bá miáo zhù zhang

Reference: http://chinesehelp.org/chengyu/ba-miao-zhu-zhang/

拔苗助長 is also a widely known chengyu. 拔 (ba2) means ‘to pull’. 苗 (miao2) is the ’seedling’. 助長 (zhu4 zhang3) means to help it grow. So its whole translation is literally “to pull the seedling in order to help it grow”. In order to understand what this chengyu expresses, I will tell you the story behind it, followed by its video clip. *yay*

There was a hard-working farmer in ancient China. He got up early every morning, worked for the whole day, cared for his family and was an exemplary farmer in many aspects. His one big weakness was his impatience. He hoped that his seedlings would grow up fast and he measured them several times every day. Yet he saw no signs of growth, so he became very impatient and angry. Finally the idea of lifting the seedlings occurred to him, because this way they would finally be taller. After a hard day of work he came home and told his son and his wife his ’smart’ move. Fortunately they weren’t as stupid as he, but when they ran out to the field it was already too late and they started crying.

廣告